O MÉTODO completo para você começar a TRADUZIR pela INTERNET e LUCRAR em dólares!

Tradutores chegam a ganhar, em média, de 5 a 15 mil reais por mês trabalhando em casa.

Comece a fazer renda adicional usando seu conhecimento em outro idioma com o Tradutor do Zero!

Reproduzir vídeo
"Depois que concluí o curso "Tradutor do Zero”, já consegui dois projetos de MTPE com mais de 160.000 palavras cada, de uma agência da Espanha, um projeto de MTPE com mais de 24.000 palavras de uma agência da Índia e um pequeno trabalho de tradução de uma agência da Argentina. Além disso, já passei em alguns testes e assinei alguns contratos de outras agências. Todo o conteúdo que você disponibiliza é valioso, e sem dúvidas valeu muito o valor do investimento.
Aline Deolino
"Graças ao curso e ao passo a passo ministrado pelo Wendell, em poucos meses fui capaz de conseguir os primeiros projetos e hoje eu posso dizer que vivo plenamente da profissão de tradutor."
Lucas
Lucas Faustino
"Graças ao "Tradutor do Zero", comecei há menos de 4 meses e já atingi a marca de R$20.000,00 faturados dentro de um único mês. Estou juntando para meu casamento e já estamos olhando de comprar carro e até nossa casa. Peço que pensem com carinho em adquirir o curso Tradutor do Zero. De muitas maneiras, esse investimento me trouxe onde estou hoje e sou grato ao Wendell!."
Pedro

         *Os resultados podem variar de pessoa para pessoa.


O que você está esperando para USAR SEU CONHECIMENTO NUM SEGUNDO IDIOMA E ENTRAR NUM mercado de 70 bilhões de dólares?

“We estimate that the language services industry reached USD 64.7 billion in 2022 and should grow to USD 70 billion in 2023.”

Segundo estudos, é estimado que a indústria de serviços de tradução tenha atingido 64.7 bilhões de dólares em 2022 e deve chegar aos U$70 bilhões em 2023!

 

Imagine começar sua carreira em um mercado multibilionário e global, em que você será capaz de aproveitar inúmeras oportunidades nacionais e internacionais, ganhando em moeda forte e trabalhando no conforto de casa…

 

Indo além, imagine como sua vida pode mudar ao conseguir seus primeiros clientes internacionais, conquistando sua independência financeira, fazendo viagens a lazer e proporcionando mais qualidade de vida para si e para as pessoas que você ama…

*Os resultados podem variar de pessoa para pessoa.


“We estimate that the language services industry reached USD 64.7 billion in 2022 and should grow to USD 70 billion in 2023.”

O que você está esperando para COMEÇAR A USAR SEU CONHECIMENTO NUM SEGUNDO IDIOMA E entrar nUM mercado de 70 bilhões de dólares?

Segundo estudos, é estimado que a indústria de serviços de tradução tenha atingido 64.7 bilhões de dólares em 2022 e deve chegar aos quase U$70 bilhões em 2023!

 

Imagine começar sua carreira em um mercado multibilionário e global, em que você será capaz de aproveitar inúmeras oportunidades nacionais e internacionais, ganhando em moeda forte e trabalhando no conforto de casa…

 

Indo além, imagine como sua vida pode mudar ao conseguir seus primeiros clientes internacionais, conquistando sua independência financeira, fazendo viagens a lazer e proporcionando mais qualidade de vida para si e para as pessoas que você ama…

No entanto, como todo iniciante, é natural que você não tenha ideia de como conseguir seus primeiros clientes, como ter um currículo profissional, COMO USAR FERRAMENTAS ESPECÍFICAS DE TRADUÇÃO e vários outros fatores decisivos para se tornar um tradutor.


E se eu te dissesse que existe um passo a passo descomplicado de 9 etapas para você finalmente conquistar seus primeiros clientes internacionais e ganhar em dólares e euros?

 

Como você pode sair do zero para se tornar um tradutor autônomo?

Meu começo não foi fácil — não tive orientação, nem ninguém me ensinando o caminho das pedras. Demorei quase dois anos para deslanchar na carreira, mas você não precisa passar pelo que eu passei, nem mesmo perder todo esse tempo…


Por isso, depois de 9 anos ganhando experiência e aperfeiçoando meu trabalho como tradutor, eu desenvolvi um passo a passo descomplicado de 9 etapas para que você possa começar na tradução e conseguir seus primeiros clientes.


O método Tradutor do Zero te mostrará o exato caminho de 9 etapas para iniciar sua jornada de tradutor de forma a viver exclusivamente dessa profissão, trabalhando no conforto de casa, podendo ganhar em dólares, euros e até libras.

AS ESTRATÉGIAS QUE EU ENSINO ME RENDERAM R$9.193,57 EM APENAS 2 SEMANAS TRABALHANDO COM TRADUÇÃO…

Esses são resultados de 2 semanas de dois meses distintos (abril e maio) de 2020, logo após o estouro do “você-sabe-quem”. E a iniciativa Vida de Tradutor nem existia. É por isso que eu digo que a tradução é uma profissão anti-crise!

 

*Os resultados do método Tradutor do Zero podem variar de pessoa para pessoa.


Conheça o passo a passo completo de 9 etapas do método Tradutor do Zero

A metodologia do Tradutor do Zero dispõe de 9 módulos completos com tudo que você precisa para começar na tradução, conseguir seus primeiros trabalhos internacionais e ganhar em moeda forte, mesmo que você não tenha ideia de como começar.

São mais de 80 aulas práticas e teóricas, totalizando mais de 40 horas de conteúdo! Além disso, o treinamento é 100% on-line e você pode tirar dúvidas comigo e receber um certificado de conclusão em inglês para uso em sua faculdade ou para comprovação em agências de tradução.

Veja abaixo o que você irá aprender em cada uma das 9 etapas. Clique no ícone "+" para expandir as informações sobre cada módulo.

Módulo 1

Comece aqui

Módulo 2

Introdução 

Módulo 3

O que preciso saber
antes de iniciar?

Módulo 4

Áreas de atuação

Módulo 5

Teoria da Tradução com
Prof. Simone Resende

Módulo 6

CAT tools

Módulo 7

Planejando seu início
na tradução

Módulo 8

Tradutor precisa saber pesquisar!

Módulo 9

Marketing e captação de clientes

Você ainda vai ganhar 7 bônus exclusivos para alavancar seu início de carreira como tradutor!

#BÔNUS 1 - GRÁTIS

TÉCNICAS DE TRADUÇÃO - COM PROF. CLAUDIONOR RITONDALE

São ao todo 16 aulas e 9 horas de conteúdo sobre problemas práticos que podemos nos deparar ao traduzir, além de dicas e exercícios práticos. Esse módulo sozinho já daria um curso à parte e não existe nada parecido no mercado, mas eu quis trazer gratuitamente para quem é aluno do “Tradutor do Zero” como o objetivo de firmar o Tradutor do Zero como o curso com o melhor custo-benefício do Brasil! Segue o tema de cada uma das aulas:

– Como saber se a tradução está realmente perfeita
– Idiomas: dificuldades e possibilidades
– Conhecimentos gramaticais
– Erros que não notamos
– Necessidade de esclarecimentos ao leitor em casos difíceis
– Construções divergentes em idiomas diferentes e possíveis soluções
– Adaptações necessárias
– Usos de uma língua e hábitos de linguagem
– Alguns elementos sobre localização e problemas com textos em imagens 
– Estilo em tradução e vícios de linguagem a evitar
– Erros de interpretação
– Traduções famosas que percorreram séculos com erros crassos
– Complicadores para o tradutor
– O que convence o leitor
– Elementos de coesão, coerência e elegância
– O ritmo e a tradução de poesia

#BÔNUS 2 - GRÁTIS

MODELOS DE CURRÍCULO PARA TRADUTORES COM E SEM EXPERIÊNCIA

Uma das maiores dificuldades de quem está começando é criar um currículo que chame a atenção dos contratantes. Por isso, além de uma aula completa sobre como fazer seu currículo, você terá acesso a modelos de currículo para tradutores, seja você sem ou com experiência na área. É o Tradutor do Zero facilitando seu começo na tradução!

#BÔNUS 3 - GRÁTIS

FERRAMENTAS QUE TODO TRADUTOR PRECISA CONHECER

Reuni uma lista de ferramentas essenciais para o dia a dia do tradutor para que você possa economizar tempo e trabalhar de forma mais eficiente!

#BÔNUS 4 - GRÁTIS

COMO MELHORAR MINHA PRODUTIVIDADE?

Uma aula especial com sugestões de estratégias e ferramentas para aumentar sua produtividade, tornando você mais rápido ao traduzir e mais concentrado durante o trabalho!

#BÔNUS 5 - GRÁTIS

DICAS GERAIS SOBRE TRADUÇÃO

Nessa aula bônus, fiz uma seleção de dicas essenciais para ter ainda mais sucesso na profissão e ajudar você nesse início no mundo da tradução!

#BÔNUS 6 - GRÁTIS

REPLAYS DE LIVES

Perdeu algum bate-papo com os mais diversos profissionais da tradução ou algum aulão que dei anteriormente? Fique tranquilo! Alunos podem acessar todos os replays sempre que quiserem!

#BÔNUS 7 - GRÁTIS

MODELO DE CONTRATO PARA CLIENTES DIRETOS

Ter em mãos um modelo de contrato para clientes diretos (pessoas e empresas que não-agências de tradução) vai facilitar sua vida e dar mais profissionalismo ao seu trabalho – o que aumenta a percepção de valor pelo cliente e te dá mais proteção ao prestar o serviço de tradução.  

O QUE OS ALUNOS DIZEM A RESPEITO DO CURSO?

Júlia

Depois que eu fiz o curso, eu consegui diversos trabalhos! Esse último mês, inclusive, foi muito corrido de tanto trabalho que eu recebi, e não faz nem 5 meses que eu completei o curso, então, foi um ótimo retorno! E todos esses trabalhos pagos em dólar, euro ou até libras. O que eu gosto muito do curso também é que a gente pode tirar dúvidas à vontade que o Wendell é sempre muito solícito…”

Hellidy

“Sou formada em Letras e comecei minha carreira profissional trabalhando numa escola de idiomas. Mas comecei a buscar novos horizontes, tanto por questão de liberdade, quanto de tempo e geográfica, e foi aí que eu me deparei com a possibilidade de trabalhar com tradução. Então, depois de conhecer o curso Tradutor do Zero, passaram-se apenas algumas semanas e, aplicando algumas coisas a passos de tartaruga, eu já consegui o meu primeiro trabalho remunerado com uma agência da Turquia (agora, na verdade, eu já fiz mais de 5 projetos com eles) e também já recebi contato de cliente da China e fechei um trabalho com ele…

Marcus

“O Tradutor do Zero é um curso que, por aquilo que oferece, custa muito menos do que eu esperava… E pra minha ótima surpresa depois disso, o conteúdo é bastante extenso, detalhado… Tem convidados especiais, gente bem posta na área profissional e, pessoalmente, me acendeu uma luz que eu queria muito, que era vislumbrar uma área profissional nova, mas que já era do meu desejo!”

Ana Raquel

“Em 2021 estava procurando algo que me desse o passo a passo para começar na tradução. Comprei o curso sem nem pensar duas vezes. As aulas do curso foram muito claras e, após colocar os ensinamentos em prática, consegui meu primeiro cliente depois de 1 mês e meio prospectando. O curso Tradutor do Zero foi um divisor de águas na minha vida como tradutora.

*Os resultados podem variar de pessoa para pessoa.

O Tradutor do Zero conta com mais de 50 avaliações, todas com NOTA MÁXIMA!

Inscreva-se no treinamento Tradutor do Zero e conquiste seus primeiros trabalhos internacionais!

Quando eu e minha equipe decidimos o valor do treinamento, chegamos ao valor de R$1398,00 (com os bônus), visto tudo que é entregue e os resultados obtidos por diversos alunos que já estão recebendo em dólares, euros e até libras trabalhando em agências de outros países…

 

Por isso, eu pensei em um valor que fosse compatível com tudo que o treinamento entrega, mas que também fosse acessível para uma quantia maior de pessoas.

 

Portanto, você não vai precisar investir nem 50% desse valor, que seriam R$699,00. Na verdade, você poderá fazer parte do treinamento e conseguir seus primeiros trabalhos internacionais por um valor menor do que você imagina…

De R$1.398 por apenas

12x de R$49,60 no 1º ano

ou à vista por R$497,00 no 1º ano

Após o período de 1 ano, caso queira continuar tendo acesso ao curso, suporte, novas aulas, minicursos e sorteios, será cobrado um valor de R$197,00 para a renovação por mais um ano. Você será avisado(a) com antecedência sobre a cobrança da renovação e pode cancelar caso não queira a renovação. Caso aconteça a renovação, você tem o prazo de 7 dias para solicitar o cancelamento com reembolso total da renovação.

"Mas será que o Tradutor do Zero dá resultado de verdade?"

Então dê uma olhadinha no resultado de mais de 800 dólares (R$4.000,00) que o Luiz Felipe teve em só 2 meses de curso:

Quando eu era adolescente, comecei a fazer Fansub de algumas séries que eu gostava para a internet, mas nunca achei que conseguiria trabalhar com isso, pois não sabia nem que era algo possível. Em maio, conheci o trabalho do Wendell e me inscrevi no “Tradutor do Zero”. Dois meses depois, consegui entrar em uma agência internacional. Em menos de 10 dias, recebi uma proposta para trabalhar com a legenda de uma série, e depois de um mês trabalhando na série, veio um filme - os dois trabalhos sendo pouco mais de 400 dólares cada um. Nunca achei que conseguiria trabalhos bons tão rápido. Recomendo muito o curso porque, além de ensinar muito sobre como fazer um bom trabalho, ele também ensina o caminho de achar esses trabalhos, que para quem não conhece esse mundo às vezes não tem nem ideia de onde começar.

*Os resultados podem variar de pessoa para pessoa.
Luiz Felipe

Aplique o passo a passo de 9 etapas com RISCO ZERO!

O valor do treinamento é baixo se comparado a todo o retorno que você pode conseguir com ele (um único trabalho pode já pagar o valor integral do investimento várias vezes), além disso, você tem 7 dias para testar e validar o passo a passo de 9 etapas com RISCO ZERO.

 

Isso significa que, se você não estiver satisfeito por qualquer motivo, basta me enviar um e-mail solicitando o reembolso e todo o seu dinheiro será devolvido sem complicações.

 

Então, se você quer conquistar seus primeiros trabalhos internacionais, ganhar em dólares, euros e até libras e começar a viver só de tradução, clique no botão abaixo e inscreva-se com risco zero! Você só tem a ganhar!

 

QUEM SOU EU

Meu nome é Wendell Guimarães e eu sou criador do projeto Vida de Tradutor (@vidadetradutor), que é hoje a maior escola on-line de formação de tradutores do Brasil!

Eu sou tradutor, mentor e criador de cursos especializados para o mundo da tradução, como “Tradutor do Zero – Como começar na tradução”, “Trados: do básico ao avançado” e “Tradutor sem Burocracia”, que já reúnem mais de 5.000 alunos satisfeitos!

Atingi a marca de mais de 6 milhões de palavras traduzidas em quase 10 anos de mercado. Tenho Pós-graduação em Tradução de Inglês (Estácio) e sou especialista em tradução técnica, tendo traduzido inúmeros trabalhos acadêmicos e vertido mais de 250 artigos científicos para o inglês, sendo 129 já publicados em revistas internacionais.

IMG_2898

E esse sou eu, feliz da vida, numa viagem pela Europa, fruto de uma das coisas que a tradução me deu.

QUEM SOU EU

Meu nome é Wendell Guimarães e eu sou criador do projeto Vida de Tradutor (@vidadetradutor), que é hoje a maior escola on-line de formação de tradutores do Brasil!

Eu sou tradutor, mentor e criador de cursos especializados para o mundo da tradução, como “Tradutor do Zero – Como começar na tradução”, “Trados: do básico ao avançado” e “Tradutor sem Burocracia”, que já reúnem mais de 4.000 alunos satisfeitos!

Atingi a marca de mais de 5 milhões de palavras traduzidas em oito anos de mercado. Tenho Pós-graduação em Tradução de Inglês (Estácio) e sou especialista em tradução técnica, tendo traduzido inúmeros trabalhos acadêmicos e vertido mais de 200 artigos científicos para o inglês, sendo 129 já publicados em revistas internacionais.

E esse sou eu, feliz da vida, numa viagem pela Europa, fruto de uma das coisas que a tradução me deu.

DÚVIDAS FREQUENTES

Sim! Foi feito exclusivamente pensando em você que quer atuar como tradutor ou tradutora. Você vai aprender tudo do zero, passo a passo, de forma completa e simples, com teoria e prática. Experimente o curso sem compromisso por 7 dias clicando no botão “Garantir minha vaga”.
Sim, 100% on-line. As aulas estão disponíveis na área de membros. Você pode assistir pelo computador, celular e até mesmo offline.

Você pode pagar em até 12 parcelas no seu cartão de crédito.

Você também pode pagar à vista por PIX, cartão de débito e PayPal. Trabalhamos com todos os bancos e bandeiras de cartão de crédito.

Caso você deseje parcelar via boleto ou pix, entre em contato conosco clicando no botão do WhatsApp.

Você terá acesso livre durante 7 dias para fazer as aulas, tirar suas dúvidas comigo, entre outros.

E, se dentro desse período por qualquer motivo que seja, você não estiver totalmente satisfeito(a), basta me enviar apenas 1 (um) único e-mail para [email protected] ou WhatsApp (34) 99885-1406 que devolvo 100% do seu dinheiro (cada centavo).

Eu juro que não te pergunto nada! É simples assim como você imagina. E ainda continuamos amigos! 🙂

Sim! Todos os módulos, aulas e materiais de apoio já estarão disponíveis em sua totalidade para que você possa acompanhar e estudar em seu ritmo.

*Para pagamentos em pix/boleto parcelado, conferir condições de liberação das aulas com nosso suporte.

Sim, disponibilizamos certificado de conclusão em inglês, com um total de 60 horas.

Você terá acesso a todas aulas e conteúdos do Tradutor do Zero – Como começar na tradução por 1 ano. Após o período de 1 ano, caso queira continuar tendo acesso ao curso, suporte, novas aulas, minicursos e sorteios, será cobrado um valor de R$197,00 para a renovação por mais um ano. Você será avisado(a) com antecedência sobre a cobrança da renovação e pode cancelar caso não queira a renovação. Caso aconteça a renovação, você tem o prazo de 7 dias para solicitar o cancelamento com reembolso total da renovação.

Não! Todas as aulas já estão gravadas.

E você terá acesso livre pra fazer as aulas, tirar suas dúvidas comigo, baixar os materiais complementares, entre outros. 

Tudo isso em qualquer dia e horário e quantas vezes quiser, durante 1 ano contados a partir da data de compra.

Lembrando que novas aulas e módulos são adicionados constantemente sem nenhum custo. Ou seja, você paga apenas uma vez e continua recebendo novos conteúdos e atualizações durante seus 12 meses de acesso.

Sim, por meio de mensagens dentro da plataforma e do e-mail [email protected]. Todas as dúvidas que você tiver serão respondidas por mim, Wendell.

Sim! Usamos o sistema de pagamento Hotmart, que é 100% seguro e confiável (100% criptografado), utilizado pelas maiores empresas de produtos digitais do Brasil.

O Tradutor do Zero abrange os conhecimentos e ferramentas necessárias para que você comece na tradução utilizando um segundo idioma que você tem conhecimento, independentemente da língua. Todas as aulas são dadas em português. Reunimos conhecimentos que todo tradutor precisa ter, independentemente do par de idiomas.

FICOU ALGUMA DÚVIDA? CLIQUE AQUI PARA FALAR DIRETAMENTE NO WHATSAPP

Vida de Tradutor – CNPJ 37.563.838/0001-01 – Todos os Direitos Reservados. Rua Antônio Fortunato da Silva, Santa Mônica, Uberlândia/MG, 38408-210. E-mail para contato: [email protected]. Telefone comercial para contato: (34)99885-1406. Esse produto é comercializado com apoio da Hotmart. A plataforma não faz controle editorial prévio dos produtos comercializados, nem avalia a tecnicidade e experiência daqueles que os produzem. A existência de um produto e sua aquisição, por meio da plataforma, não podem ser consideradas como garantia de qualidade de conteúdo e resultado, em qualquer hipótese. Ao adquiri-lo, o comprador declara estar ciente dessas informações. Os termos e políticas da Hotmart podem ser acessados no link abaixo, antes mesmo da conclusão da compra em https://www.hotmart.com/legal/pt-BR. Este site não é afiliado ao Meta e Google ou a qualquer entidade do Meta ou Google. Depois que você sair do Meta ou Google, a responsabilidade não é deles e sim do nosso site. O curso ofertado neste site não deve ser interpretado como uma promessa absoluta de sucesso. O nível de sucesso que você pode atingir com o uso de minhas orientações e treinamentos (on-line) depende do tempo que você dedica às instruções e ao estudo do material oferecido, de sua compreensão às ideias apresentadas e do seu comprometimento com os exercícios e ferramentas disponibilizadas. Como esses fatores diferem de pessoa para pessoa, não posso garantir o seu sucesso absoluto, pois tudo depende de você. Você pode tirar proveito de minha política de reembolso se não estiver completamente satisfeito: você terá acesso livre durante 7 dias para fazer as aulas, tirar suas dúvidas comigo, entre outros. E, se dentro desse período por qualquer motivo que seja, você não estiver totalmente satisfeito(a), basta me enviar apenas 1 (um) único e-mail para [email protected] ou WhatsApp (34)99885-1406 que devolvo 100% do seu dinheiro (cada centavo). Valor do treinamento e formas de pagamento: o valor do investimento no treinamento “Tradutor do Zero” é de R$497 à vista ou em até 12x de R$49,48. Você pode fazer sua inscrição usando cartão de crédito em até 12 vezes, ou no débito, PayPal ou PIX à vista. Após o período de 1 ano, caso queira continuar tendo acesso ao curso, suporte, novas aulas, minicursos e sorteios, será cobrado um valor de R$197,00 para a renovação por mais um ano. Você será avisado(a) com antecedência sobre a cobrança da renovação e pode cancelar caso não queira a renovação. Caso aconteça a renovação, você tem o prazo de 7 dias para solicitar o cancelamento com reembolso total da renovação. Nós não vendemos o seu e-mail ou qualquer informação para terceiros. Jamais fazemos nenhum tipo de spam. Se você tiver alguma dúvida, sinta-se à vontade para usar o link de contato e falar conosco. Lemos e respondemos todas as mensagens por ordem de chegada.

Módulo 1

Módulo para recepcioná-lo, agradecer por sua participação e fornecer informações gerais.

– Boas-vindas
– Funcionalidades da plataforma, suporte e avisos importantes

Módulo 2

Nesse módulo, irei compartilhar com vocês um pouco da minha história de vida e na tradução, explicar com detalhes o cronograma do curso e abordar um aspecto fundamental: a importância de tecer objetivos específicos dentro da sua caminhada como tradutor.

– Cronograma do curso
– Minha trajetória
– Começando com o pensamento correto!

Módulo 3

Entenderemos quais as atribuições de um tradutor e como funciona o mercado da tradução, os tipos de clientes que você pode abordar e quais as etapas de um projeto de tradução. Além disso, falaremos de forma aprofundada sobre certificações e questões de ética profissional.

– Tradutor: quem é, o que faz e quais os pré-requisitos básicos?
– Agências x clientes diretos x tradutor in-house
– Vantagens e desafios
– Mercado mundial da tradução
– Rotina e etapas da tradução
– Certificações e nível de proficiência
– Ética profissional

Módulo 4

O módulo 4 foca em apresentar as principais áreas de atuação de um tradutor. Mais do que apenas comentar sobre cada uma delas, convidei quatro tradutoras destaque em suas respectivas áreas de atuação para compartilhar com detalhes as possibilidades de atuação e trabalho dentro de cada área.

– Tradução especializada
– Tradução editorial com Laura Folgueira
– Tradução audiovisual com Carolina Selvaciti
– Interpretação com Raquel Ilha
– Tradução Juramentada com Mara Beloni

Módulo 5

Nada melhor do que conciliar a prática com a teoria! O módulo 5 conta com a presença da professora Simone Resende, Doutora em Linguística Aplicada e Estudo da Linguagem, que irá abordar a base teórica necessária para produzir uma boa tradução.Depois desse módulo, você será capaz de tomar melhores decisões pautadas na teoria da tradução e fazer escolhas mais acertadas ao traduzir um texto.

– Por que estudar as teorias da tradução?
– Equivalências, estratégias e soluções de tradução
– Teorias da relevância e do escopo, funcionalismo
– Indeterminação, localização e internacionalização

Módulo 6

Você sabia que os tradutores utilizam ferramentas chamadas CAT tools para acelerar o processo tradutório e armazenar tudo que já traduziram numa memória, que pode ser resgatada em seus novos trabalhos? Por isso, esse módulo será dedicado à prática para que você possa entender o mecanismo de funcionamento de duas CAT tools gratuitas e aprender a traduzir textos dentro dessa ferramenta, com o professor Rony Salles, uma das maiores autoridades em ensino de ferramentas de tradução do Brasil.

– O que são e como funcionam?
– Opções gratuitas e pagas
– SmartCat: criação de conta e cadastro
– SmartCat: conhecendo o novo layout do editor
– SmartCat: criar projetos, memórias e glossários
– Smartcat: criar projetos, memórias e glossários
– SmartCat: configurar controle de qualidade avançado
– SmartCat: iniciar a tradução, inserir tags e efetuar correções
– SmartCat: aplicar filtros de segmentos
– SmartCat: fazer buscas em memórias e glossários
– SmartCat: encontrar e substituir palavras e expressões
– SmartCat: exportar e importar memórias e glossários
– SmartCat: exportar o arquivo finalizado e em XLIFF
– SmartCat: revisando tudo que aprendemos
– MateCat: criar uma conta
– MateCat: criar um projeto – configurar memórias
– MateCat: realizar tradução e inserir tags (guess tags)
– MateCat: criar e usar glossários
– MateCat: criar memórias
– MateCat: pesquisar na memória e no glossário
– MateCat: exportar memórias e glossários
– MateCat: QA – controle de qualidade
– MateCat: exportar arquivo traduzido

Módulo 7

O módulo 7 é essencial para começar com o pé direito na tradução. Depois de aprender mais sobre
o mercado, as etapas e as áreas da tradução, a teoria e as ferramentas necessárias no dia a dia, é hora de estruturar seus materiais para entrar em contato com as agências, editoras e clientes diretos.

– Voluntariado e próximos passos
– Como fazer um currículo completo
– Carta de apresentação: o que é, qual a importância e como fazer?
– Analisando currículos na prática + modelos com e sem experiência
– Como fazer um portfólio?
– A tradução, o tradutor, sua produtividade e preço

Módulo 8

Tradutor é o profissional curioso por natureza e precisa saber pesquisar, e muito bem! Esse módulo foi inteiramente desenvolvido para te ajudar a pesquisar por termos, seus equivalentes, e a montar glossários para produzir traduções mais uniformes,gastando menos tempo em novas pesquisas. O segredo está reunido nesse módulo!

– Operadores booleanos
– Glossário: o que é e como fazer?
– Ferramentas on-line úteis para pesquisa

Módulo 9

Sabia que é possível ganhar até 5x mais por um serviço quando você recebe em dólar ou euro?
Essa é a vantagem das agências internacionais, que iremos explorar a fundo nesse módulo. Você aprenderá a criar um perfil completo na maior e melhor plataforma para tradutores e agências do mundo (do absoluto zero!) e também em outras plataformas interessantes que pagam em moeda forte. Falaremos também sobre formas de abordar editoras e clientes diretos, além de dicas para te ajudar a prospectar melhor!

– Introdução às estratégias de Marketing
– ProZ
– LinkedIn para tradutores
– Outras plataformas úteis para trabalhos + 10 agências especiais para iniciantes!
– Dicas para prospectar melhor!