Calma! Não feche ou atualize essa página, isso pode causar erros na sua inscrição

Assista ao vídeo abaixo. Eu tenho uma mensagem importante pra você…

Ei, aqui é o Wendell de novo...

Só mais uma mensagem rápida antes de você acessar a sua área de membros, onde você terá acesso imediato ao

 Pacote 5 em 1 do treinamento Tradutor do Zero – Como Começar na Tradução…

Quando eu comecei na tradução e consegui os meus primeiros trabalhos, aconteceu algo comigo e é de minha responsabilidade te alertar.

Eu recebo, com muita frequência, mensagens dos alunos do curso Tradutor do Zero com o seguinte relato:

“Wendell, o curso é incrível e, com todo o conteúdo disponibilizado nele, eu consegui os meus primeiros trabalhos remunerados e estou ganhando em moedas fortes como o dólar e euro, estou muito feliz. Mas como faço para ir além e conseguir ainda mais clientes e de forma recorrente? Existe estratégia pra isso?”

E sim, com certeza existe estratégia pra isso. Deixa eu te explicar melhor…

Depois que eu comecei na tradução e consegui fechar meus primeiros trabalhos, eu pensei: o que eu preciso fazer para ter uma carteira de clientes fiéis e ter um faturamento ainda maior e previsível?

Essa questão ficou na minha mente, principalmente porque em alguns meses eu tinha picos de faturamento, outros, eu não ganhava tanto assim. Por isso, eu me preocupava se conseguiria fechar mais trabalhos e ficava nessa neura.

Foi então que, quando eu estava procurando e-mails de professores para tentar expandir minha base e oferecer artigos científicos para conseguir mais trabalhos, eu percebi que eu deveria parar de atirar no escuro.

Eu precisava de estratégias...

Estratégias pra vender o meu peixe, prospectar clientes recorrentes, ter ganhos estáveis e o que fosse possível para ter um retorno financeiro muito maior e previsível como tradutor.

Por isso, eu tenho uma *oferta exclusiva para alunos* que irá te ajudar a conseguir clientes recorrentes de tradução e aumentar a sua renda, sem que você precise se preocupar se terá trabalhos ou não no mês seguinte…

Estou falando do treinamento Marketing e Prospecção para Tradutores.

Ou seja, você não precisará gastar o mesmo tempo e energia que eu tive que investir nem mesmo passar pelas neuras que eu passei para encontrar estratégias que vão aumentar e muito o seu faturamento como tradutor.

Aqui está o que você vai receber…

 

O que nunca te ensinaram sobre prospecção para conseguir clientes recorrentes de tradução e aumentar a sua renda como tradutor e viver exclusivamente de tradução.

O QUE VOCÊ IRÁ APRENDER NO CURSO MARKETING E PROSPECÇÃO PARA TRADUTORES?

Módulo 1

Comece aqui

Módulo 2

Introdução e porquês

Módulo 3

Estruturando seu modelo de negócios

Módulo 4

E-mail: a ferramenta mais poderosa do tradutor

Módulo 5

Crie um site e apareça!

Módulo 6

LinkedIn não é um bicho
de 7 cabeças

Módulo 7

Por que não experimentar também o Facebook e o WhatsApp?

Módulo 8

Aprendendo tudo sobre como crescer e atingir clientes pelo Instagram

Módulo 9

Agências e plataformas

Módulo 10

Formas alternativas



O QUE DIZEM OS ALUNOS QUE JÁ APLICAM AS ESTRATÉGIAS DE MARKETING E PROSPECÇÃO PARA TRADUTORES?

Camila

“Esse curso foi a grande virada na minha carreira. Logo no primeiro trabalho que eu consegui, já paguei o valor do curso. Usando as dicas do Wendell, eu já consegui trabalho em várias agências internacionais e, mesmo morando na Europa, hoje vivo puramente de tradução.”

Adriano

“Com 2 meses de curso eu consegui uma oportunidade numa editora de livros para a qual eu já estou em serviço há 3 anos, já fruto das estratégias que o Wendell ensina: como, para quem, de que forma mandar e-mails de modo que eles sejam atrativos para que as pessoas leiam e entrem em contato. Fechei, em 3 dias, outra cliente de tradução técnica com estratégias que o Wendell ensina. Isso mostra que as estratégias do curso funcionam e rápido.” 

Reproduzir vídeo

João

“As estratégias que você ensina estão dando certo para mim. Vários clientes chegando pelo LinkedIn, pelo formulário de site, um outro trabalho chegou por e-mails para professores universitários.”

Julia

“Queria recomendar o curso e dizer que o Wendell sana várias dúvidas do quê fazer com o cliente que não responde, como redigir e-mail de apresentação e revela alguns segredos para encontrar os e-mails para captar clientes.”

Cláudia

“Por muitos anos eu trabalhei como CLT, de carteira assinada e, com a pandemia, veio a demissão e eu precisei me reinventar. E depois de entrar no curso, em menos de 1 mês já consegui entrar em dois projetos bem volumosos. Dá resultado! Recomendo muito o curso.”

Além disso, você ainda ganhará 3 bônus exclusivos para potencializar ainda mais seus resultados como tradutor…

#BÔNUS 1 R$197,00 GRÁTIS

COMO UTILIZAR O GOOGLE ADS PARA ALAVANCAR SEU SITE

Não é segredo que uma boa estratégia de divulgação é um dos pilares para termos clientes de forma recorrente. Aprender a utilizar a ferramenta de anúncios do Google, o maior buscador do mundo, vai te fazer dar dez passos em direção a seus novos clientes. Convidei o professor Pedro Abreu, gestor de tráfego e especialista em Google Ads para te ensinar a criar uma conta do absoluto zero, entender as ferramentas, palavras-chave e criar um anúncio que irá ser visto por todos os clientes procurando por uma tradução.

#BÔNUS 2 R$97,00 GRÁTIS

GARANTINDO UMA BOA APOSENTADORIA COMO TRADUTOR

Planejamento para o futuro é essencial, principalmente para autônomos como nós. Preparei uma aula especial de quase 2 horas para você entender melhor como e o quê fazer para garantir uma boa e tranquila aposentadoria sendo um tradutor autônomo.

#BÔNUS 3 R$97,00 GRÁTIS

LISTA COM CENTENAS DE GLOSSÁRIOS E DICIONÁRIOS

Você terá, em um só lugar, mais de 200 arquivos em PDFs e links de glossários e dicionários para que você possa encontrar aquela palavra ou expressão que precisa, rapidamente.

Vamos relembrar então tudo o que
você vai receber ao se inscrever no treinamento
Marketing e Prospecção para Tradutores

TUDO isso COM R$500 OFF, por apenas

12x de R$89,72 no 1º ano

ou à vista por R$899,00 no 1º ano. 

Após o período de 1 ano, caso queira continuar tendo acesso ao curso, suporte, novas aulas  e sorteios, será cobrado um valor de R$649,00 para a renovação por mais um ano. Você será avisado(a) com antecedência sobre a cobrança da renovação e pode cancelar caso não queira a renovação. Caso aconteça a renovação, você tem o prazo de 7 dias para solicitar o cancelamento com reembolso total da renovação.

Caso não apareça um formulário logo acima, entre em contato com nossa equipe de suporte pelo WhatsApp (34)99885-1406 que iremos garantir seu desconto.

Uma experiência –

Módulo 1

– Boas-vindas

– Funcionalidades da plataforma, suporte e avisos importantes

Módulo para recepcioná-lo, agradecer por sua participação e fornecer informações gerais.

Módulo 2

– Minha trajetória

– Cronograma do curso

– Começando com o pensamento correto

Nesse módulo, irei compartilhar com vocês um pouco da minha história de vida e na tradução, explicar com detalhes o cronograma do curso e abordar um aspecto fundamental: a importância de tecer objetivos específicos dentro da sua caminhada como tradutor.

Módulo 3

– Definindo sua atuação profissional

 – Você conhece seu cliente?

– Estruturando seu modelo de negócio

– Só se melhora o que é analisado

– Criação de portfólio

– E-mail de apresentação

Falaremos sobre a importância de definir sua área

de especialização e reconhecer o perfil dos clientes através da identificação da persona. Além disso, entenderemos a relevância de se enxergar como uma empresa e faremos a estruturação do modelo de negócios com uma ferramenta de planejamento estratégico utilizada por grandes empresas. Por último, passaremos pela criação do seu portfólio completo e estratégias de escrita do e-mail de apresentação para clientes diretos utilizando princípios do copywriting.

Módulo 4

– Enviar e-mail não é pecado
– A melhor estratégia da tradução técnica
– Direto da fonte
– Explorando a fonte mais um pouco
– Lidando com empresas
– Introdução às ferramentas de e-mail marketing
– Por dentro das ferramentas
– Captação de leads em massa: hacks poderosos
– Funil do Tradutor: aprenda a converter leads em clientes
– Extensões-chave

Você aprenderá estratégias de e-mail marketing voltadas principalmente para captação em grande volume de clientes na área técnica, científica e de agências de tradução para criação de seu banco de dados! Isso vale ouro! Além disso, aprenderemos a utilizar plataformas de automação de e-mails para atingir os clientes que você deseja, de forma rápida, fácil e personalizada!

Já imaginou conseguir o contato de todos os gerentes de projeto de qualquer agência com apenas um clique, e poder entrar em contato com todos de forma personalizada e automatizada – não tendo que enviar 1 e-mail por vez? Isso é possível e você vai aprender nesse módulo.

Módulo 5

– Por que criar um site?

– A importância do e-mail comercial

– Elementos essenciais em um bom site

– Hospedagem e domínio

– Criando um e-mail e instalando o SSL

– Criação das páginas

– Criação do formulário de contato

– Internacionalizando seu site

– SEO : como otimizar as buscas por seu site

– Criação de logotipo

O módulo 5 vem para provar a famosa frase 

“se seu negócio não está no Google, ele não existe”. 

Entenderemos a importância de se criar um site e um e-mail comercial para sua profissionalização como tradutor. Ademais, irei esmiuçar quais são os elementos críticos de um bom site, utilizando gatilhos mentais para persuadir quem entrar em seu site a enviar um orçamento para você.

Após isso, passaremos para a tela e você acompanhará, junto comigo, como criar seu site profissional do absoluto zero, desde a parte de hospedagem e segurança, até a criação de páginas e formulários de contato. Por último, falaremos como internacionalizar seu site e utilizar técnicas de SEO para alcançar maior visibilidade internacional.

Módulo 6

– Entendendo melhor a relevância do LinkedIn

– Métricas para seu perfil

– Potencializando seu alcance

– Solicitando recomendações

– Vagas

– Hacks para o LinkedIn

Você sabia? Uma pesquisa recente com tradutores mostrou que mais de 90% deles usam o LinkedIn!  Vê-se, então, a importância de saber como melhorar cada segmento de seu perfil a fim de potencializar seu alcance dentro da plataforma. Além disso, ensinarei algumas ferramentas para atingir seu potencial cliente de forma muito fácil, criando um funil de conversão de leads e aumentando sua capacidade de chegar até o contratante, seja pessoa física ou jurídica, de forma muito mais direta e pessoal.



Módulo 7

– Introdução aos funis: disparo e fluxos
– Conhecendo as ferramentas
– Como realizar um disparo com segurança
– Como criar um fluxo
– Trazendo resultados através dos funis
– O Facebook não morreu
– Deixando seu trabalho mais apresentável
– Infiltrando no WhatsApp

Quem acha que não dá para utilizar o Facebook e o WhatsApp num plano de negócios para tradutores está utilizando essas ferramentas de forma errada. Nesse tópico, iremos abordar como você pode aproveitar o melhor de cada plataforma, infiltrando em grupos de WhatsApp e usando funis de automação para buscar potenciais clientes, que estariam fora de seu alcance caso não utilizasse essas estratégias.

Módulo 8

– Minha opinião sobre criar perfil comercial
– Como agregar valor ao cliente
– Marketing para Instagram 
– Parcerias
– Planejado é mais rápido
– Pescando em balde
– Introdução às automações com o Instagram
– Conhecendo os funis
– Funil direto
– Fundo de funil
– Funil potencial: adquira reconhecimento e clientes

É possível conseguir clientes via Instagram? O que preciso fazer para crescer meu perfil e ser visto como autoridade? Como encontro o público certo? Consigo fazer parcerias que irão render clientes certos com pouco investimento? Como posso fazer funis de captação de clientes, e ainda automatizar a prospecção? É isso tudo e mais um pouco que você irá aprender sobre o Instagram, onde ensinarei tudo que aplico nessa jornada de mais de 50.000 seguidores!

Módulo 9

– Diferença entre agências e plataformas

– Vantagens e desvantagens de agências e clientes diretos

– Montando seu currículo

– Como fazer sua carta de apresentação

– Aprendendo a utilizar a planilha

– Proz 

– Outras plataformas

Sabia que é possível ganhar 5x mais por um serviço quando você recebe em dólar ou euro? Essa é a mágica das agências internacionais, que iremos explorar a fundo nesse módulo. Entenderemos os conceitos básicos e como funciona uma agência, como montar seu currículo e carta de apresentação de forma a se destacar dentre os demais tradutores, aprenderá a criar um perfil completo na maior e melhor plataforma para tradutores e agências do mundo (do absoluto zero!) e também em outras plataformas interessantes que fazem pagamento em moeda forte.

Módulo 10

– Marketing pessoal 

– Voluntariado 

– Contratação pública

– Moda antiga 

– Criadores de conteúdo também são potenciais clientes

– Estratégia para tradutores literários

Quando assumi o compromisso que iria ensinar as mais abrangentes técnicas de captação de clientes no mundo da tradução e da revisão, eu não estava para brincadeira! Nesse módulo falaremos de algumas formas alternativas de prospectar clientes diretos, desde contratação pública até estratégias especiais para tradutores literários.