CONDIÇÃO ESPECIAL NESSA PÁGINA PARA VOCÊ - LEIA COM CALMA ATÉ O FINAL!

Não feche ou atualize essa página. Isso pode causar erros na sua inscrição...

Leia com atenção o texto abaixo. Eu tenho uma mensagem importante para você!

Condição especial para você que se inscreveu para receber as Vagas e Repasses de Trabalhos de Tradução!

Aviso: por tempo limitado, você tem direito a uma condição exclusiva com 40% de desconto. LEIA COM ATENÇÃO:

Parabéns por ter entrado no “Vagas e Repasses de Trabalhos de Tradução”!
Todos os dados de acesso estão sendo enviados agora para seu e-mail.

Enquanto isso, é importante que você entenda como ter acesso a uma condição exclusiva com 40% de desconto, não oferecida em outro local e por nenhuma outra escola de tradução, e ofertada PELA PRIMEIRA VEZ NO ANO 

Uma experiência OPCIONAL, mas definitivamente ainda mais completa… que eu acredito que você vai gostar.

Estou falando do treinamento Licitação para Tradutores, o curso onde você vai aprender como conseguir GRANDES trabalhos de tradução através das Licitações. E você sabe que conseguir grandes e mais projetos de tradução significa mais $ no bolso e mais tranquilidade e previsibilidade como um tradutor autônomo.

Entenda abaixo o que você pode ter nas mãos…

Licitação para Tradutores

💸 Você sabia que, nos últimos dois anos, os órgãos públicos gastaram mais de 126 milhões de reais em 778 serviços de tradução? Esse valor corresponde a uma mediana de mais de R$15.000 por projeto de tradução!

Mas como conseguir uma oportunidade assim? Quando um órgão público precisa de um tradutor, é preciso abrir um processo público para que os interessados possam concorrer, chamado de Licitação.

Vamos ver um exemplo de Licitação? A Universidade Federal do Oeste da Bahia precisava contratar os seguintes serviços de tradução (Pregão Nº 26/2023):

Eles precisavam de tradução de textos científicos, no total de 100 mil palavras (ao transformarmos laudas em palavras), de áreas como Ciências da Saúde, Humanas e Sociais; Química, Matemática e Ciências Ambientais – a um valor teto de quase 30 mil reais!

Isso mostra que existem grandes oportunidades de tradução para órgãos públicos o tempo todo, mas poucos tradutores sabem disso, e menos ainda sabem como participar de licitações.

 

🔥 Como seria sua vida se você pudesse fechar um projeto de quase R$30.000,00 trabalhando como tradutor autônomo?

 

E isso é o que você vai aprender “Licitação para Tradutores” – um treinamento com mais de 20 aulas práticas e ministrado pela professora Mary Okabayashi, que atua há 14 anos como consultora e assessora de licitações, tendo trabalhado intermediando mais de 500 empresas e vencido um total de aproximadamente 800 milhões de reais em licitações para as empresas assessoradas. 

Vamos entender cada um dos módulos e o que você irá aprender:

➡ No primeiro módulo, você irá aprender o essencial de como funciona o processo de licitação, seus benefícios e as diferenças entre licitações federais, estaduais e municipais.

➡ No segundo módulo, o foco será a preparação para participar de licitações, aprendendo como encontrar as oportunidades de contratação para prestar serviços para o governo federal, estadual e municipal, assim como universidades e outros órgãos públicos, além de entender os tipos de licitação mais comuns.

➡ O terceiro módulo tem foco totalmente prático, onde destrinchamos um edital de licitação para contratação de tradutores e você aprenderá desde os requisitos, critérios e prazos, até o envio de uma proposta clara e atraente. Você vai aprender a organizar toda a documentação exigida pelos editais, além de aprender estratégias para lidar com a concorrência.

➡ O último módulo foca em ensinar estratégias para aumentar suas chances de vencer licitações e saber exatamente o que fazer após essa conquista, desde o cumprimento dos requisitos pós-licitação até a construção de relacionamentos com órgãos públicos.


E qual o valor para inscrição?

Você garantiu acesso ao “Vagas e Repasses de Trabalhos de Tradução”, em que você receberá oportunidades para conseguir seus primeiros ou mais trabalhos de tradução de forma recorrente.

Depois, basta aplicar os conceitos avançados de licitações para conseguir grandes projetos de tradução e, por conseguinte, uma renda mensal ainda maior com tradução. Parece uma boa combinação para você?

Para mim, é a ideal. Não falei muito anteriomente, porque poderia trazer um grau de complexidade no primeiro instante…
Mas como você já é aluno e tem todo o nosso suporte, fico tranquilo em mostrar essa oportunidade para você.

E é por esse motivo que existe o curso
 “Licitação para Tradutores”, que só foi aberto para inscrições 2 vezes desde 2023.

A maioria das pessoas já sabe que ele existe e que custa R$997…

Mas agora você é participante do “Vagas e Repasses de Trabalhos de Tradução”…

NADA MAIS JUSTO do que preparar uma condição especial para você (válido somente agora, nessa página!).
 
E por isso estou disponibilizando um desconto de 40% para você neste treinamento, agora pela primeira vez em 2025…
 

Para resgatar seu desconto de 40% e garantir agora o treinamento Licitação para Tradutores,

de R$997 por apenas R$597/ano ou até 12x de R$69,93, 

basta clicar no botão verde abaixo:


Avisos importantes:


1 – Esse desconto especial ficará disponível somente agora, nessa página.

2 – Você possui uma garantia de 7 dias. Caso assista às aulas e veja que não é para você, basta mandar um e-mail para [email protected] solicitando o reembolso integral, sem complicação.

3 – Você terá acesso por 12 meses ao curso Licitação para Tradutores no formato de assinatura, ou seja, você tem 12 meses contados a partir da data da compra para usufruir do curso e do suporte, e sua assinatura será renovada automaticamente ao final desse prazo por R$297/ano. Enviaremos um e-mail com antecedência para relembrar você, ok? A renovação não é obrigatória, e caso não queira renovar basta solicitar o cancelamento em até 7 dias após a cobrança, diretamente na plataforma ou por e-mail. Ao clicar no botão verde e fazer sua inscrição, você declara que leu todas as informações dessa página.

Espero ter você comigo nessa jornada!

Um abraço,

Wendell Guimarães
Vida de Tradutor